え!! メルじいちゃんが再婚したの??
YFがスタートした翌日に再婚を発表だなんて、
メルじいちゃんもすごいなぁと思って慌ててページを開きました。
全然違う人でした(笑)チャンチャン。
ところでまたまたnegiさんがアップしてくれたYFゲネプロの感想を読みました。
これはBWWの掲示板にあって、感想はもろネタばれだけど、
私は原作があるものの舞台化、映画化の場合は、
ストーリーがどう進むかより、あらかじめ内容をしっかり知っておいて、
それがどう表現されるのかを自分の頭の中で思い描いたものと
舞台・映画とを比較するのが好きなので、ネタばれはウエルカムです。
しかも演劇関係者が書いたようで、かなり詳細なレポートで、
本当にありがたい限り。
これまでに出た写真とか、インタビューとか、
さらに映画を知っている人は、イメージしやすいかも。
これはおすすめレビューです。
結局、アレとコレで議論が行われたところは、コレになったのね(笑)
それと、まずは“There is nothing like a Brain.”の歌詞は
しっかり予習しておかないとって感じだね(笑)

わはははははは。
同じ記事、わたしは「えー、ブルックスのわけないし、やだなー、メル・ギブソンならメル・Gじゃーん、何間違ってんのー(笑)」で開いたら、全然知らない人だったバージョンでした。
わたしも「先に知っておきたい」派です。日本の芝居はネタバレなしが好きなんですが、異国語のお芝居で一発勝負はムリです(涙)。ましてヤング・フランケンシュタインは丸ごと映画が身体に入っちゃってるほど知ってるので、今更ネタバレも何もありません、もはや。
とても映画に詳しい大切な友人が、なんとこの映画を見ていないそうで、こうなったらブロードウェイで見るまで絶対ネタバレは読まない!と断言していまして、実は内心ちょっとうらやましくもあるのですが。
>negiさん
そうそう、英語で一発勝負は無理です。
私は日本語でも原作を先に読んじゃいますね。ただ舞台のネタバレは見ないようにしています。頭の中と実際とを比較するのが趣味なので(笑)
私はYFの映画、B’wayでロジャーがやると知って、今年の初めに見ました。これから何度も見て、笑いのツボをしっかり見にしみこませるつもりです。
その友人の方の見方もいいですよねー。英語がわかるならそうやって見てみたいです。